LDSJ / 8-800-250-14-34
ldsj-rus@mail.ru

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РОТАТОРА ДЛЯ ВИЛОЧНОГО ПОГРУЗЧИКА

 Инструкция по эксплуатацию Ротатора (вращателя вил) для погрузчика
1 Техника безопасности
Вращатели серии AQLD предлагаются в широком ассортименте моделей, позволяющих работать с грузами различного веса.
Об этом руководстве. Данное руководство подготовлено с целью познакомить вас с принципами эффективного и безопасного использования и обслуживания ротатора. Перед началом работы с навесным оборудованием внимательно прочитайте руководство. Убедитесь, что вы понимаете все процедуры и меры техники безопасности при эксплуатации. Если у вас есть какие-либо вопросы,или вам требуются разъяснения относительно определенных процедур - обратитесь к вашему руководству.

Безопасность - это главное! Большинство несчастных случаев вызвано неосторожностью или неправильным решением оператора. Вы должны вовремя обслуживать оборудование, быть готовыми к нештатным ситуациям и вовремя принимать меры противодействия.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Определение суммарной номинальной грузоподъемности погрузчика и навесного оборудования является ответственностью оригинального производителя погрузчика и может быть меньше указанной на паспортной табличке навесного оборудования. См. данные на заводской табличке
ОСТОРОЖНО: К управлению данным навесным оборудованием допускаются только квалифицированные и уполномоченные лица.
ПРИМЕЧАНИЕ: В данном руководстве описан порядок работы с большинством типов грузов. Если вас интересует порядок работы с определенными грузами - обратитесь к вашему руководству.
1.1 Примечания и маркировка по технике безопасности: Все права защищены. Содержание данного документа может изменяться без предварительного уведомления. Пожалуйста отметьте номер модели.
ОПАСНОСТЬ указывает на опасность с высоким уровнем риска. Несоблюдение предупреждений в данном случае может привести к смерти или тяжким увечьям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на опасность со средним уровнем риска. Несоблюдение предупреждений может привести к смерти или тяжким увечьям.
ОСТОРОЖНО указывает на опасность с низким уровнем риска. Несоблюдение предупреждений может привести к незначительным телесным повреждениям или увечьям средней тяжести.
1.2 Примечания по организации:
— Персонал, занимающийся эксплуатацией, обслуживанием, а также ремонтом данного оборудования должен прочитать и усвоить положения настоящего руководства по эксплуатации до начала работ с оборудованием.

— Все указания и предупреждения, размещенные на частях оборудования, должны соблюдаться.

— К работе с захватом для ролей допускаются только ответственные лица, прошедшие обучение работе с вилочным погрузчиком, не младше законодательно установленного минимального возраста.

— К работе с машиной и/или оборудованием допускаются только ответственные лица, прошедшие обучение работе с вилочным погрузчиком, не младше законодательно установленного минимального возраста.

— Диапазон рабочей температуры составляет от -20℃ до +40℃, относительная влажность
должна быть менее 85%, высота над уровнем моря - менее 1000 метров, скорость ветра - менее 5 м/с.
—Уровень шума, производимого погрузчиком, не более 70 дБ
2.  Ежедневный осмотр и обслуживание навесного оборудования
Контрольный список перед эксплуатацией ротатора для вилочного погрузчика

Захват верхних зацепов
Проверить правильность зацепления верхних крюков навесного оборудования за каретку погрузчика.
Захват нижних зацепов
Убедиться в корректной фиксации нижних зацепов и отсутствии люфта.
Гидравлические шланги и соединения
Проверить шланги гидравлических цилиндров и фитинги на отсутствие повреждений и утечек масла.
Крепёжные элементы
Осмотреть болты, гайки, шплинты и оси. Все крепёжные элементы должны быть установлены и надёжно затянуты.
Маркировка и таблички безопасности
Убедиться в наличии и читаемости заводских табличек, предупреждающих знаков и маркировки.
Вилы погрузчика
Проверить правильность установки вил, отсутствие трещин, деформаций и чрезмерного износа.
Свободный ход и работа ротатора
Выполнить пробное вращение без нагрузки, убедиться в плавности хода и отсутствии посторонних шумов.
Общее состояние конструкции
Осмотреть корпус ротатора и навесного оборудования на наличие трещин, деформаций и следов перегрузки.

Рисунок 1
3. Монтаж вил
Установка и закрепление вил

Порядок установки
Снятие крепёжного упора вил
Снимите крепёжный упор (стопорную планку), удерживающий вилы на каретке.
Открытие пружинного фиксатора
Поднимите (отведите) пружинный фиксатор вилы.
Установка вилы в рабочее положение
Переместите вилу в требуемое положение по поперечной балке каретки.
Фиксация пружинного замка
Опустите пружинный фиксатор, убедившись, что он полностью вошёл в паз.
Установка крепёжного упора
Установите и зафиксируйте крепёжный упор вилы.

Контроль правильности установки
  • Пружинный фиксатор должен быть полностью опущен и зафиксирован.
  • Вила должна быть надёжно зацеплена за верхнюю балку каретки.
  • Штифт фиксатора должен точно входить в паз.
  • Вилы должны быть расположены горизонтально.
  • С обеих сторон вилы должны быть закреплены упорами.
  • Отсутствует люфт, самопроизвольное смещение вил исключено.
Требования безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При работе с вилами соблюдать осторожность. Не прищемлять пальцы рук и не допускать падения вил на ноги.
ВНИМАНИЕ:
Эксплуатация ротатора и навесного оборудования допускается только при полностью зафиксированных вилах.

Примечание по эксплуатации
Для обеспечения безопасной работы вилы, используемые совместно с ротатором, должны быть оснащены третьим рядом зацепов (при наличии соответствующих требований конструкции).

4. Использование навесного оборудования
Управление ротатором Функции вращения

Ротатор обеспечивает вращение навесного оборудования в двух направлениях:
  • A — вращение против часовой стрелки
  • B — вращение по часовой стрелке
Вращение осуществляется посредством гидравлической системы при управлении соответствующим золотником (рычагом) распределителя вилочного погрузчика.
Функции многоходового клапана вспомогательного оборудования
Многоходовой клапан обеспечивает выполнение следующих операций:
  • Подъём навесного оборудования
  • Опускание навесного оборудования
  • Наклон вперёд
  • Наклон назад
  • Вращение ротатора:
  • направление A — против часовой стрелки;
  • направление B — по часовой стрелке.
Управление осуществляется с места оператора при помощи стандартных органов управления погрузчика.
  1. Подготовка навесного оборудования к установке Порядок действий
  2. Удалите транспортную упаковку.
  3. Поднимите навесное оборудование с использованием грузоподъёмных средств.
  4. Снимите транспортировочные стропы и крюки.

Требования безопасности
ВНИМАНИЕ:
Установку навесного оборудования допускается производить только после полного снятия транспортировочных строп и креплений.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается находиться под подвешенным навесным оборудованием во время подъёма и монтажа.
5. Правила техники безопасности при эксплуатации навесного оборудования
Основные запреты и требования безопасности Запрещается

Перевозить людей
Вилочный погрузчик и навесное оборудование не предназначены для транспортировки людей.
Просовывать руки и части тела через мачту
Существует риск защемления и травмирования при движении мачты и навесного оборудования.
Находиться под поднятым грузом
Запрещается стоять или проходить под грузом и поднятым навесным оборудованием.
Парковаться на пандусе (уклоне)
Стоянка погрузчика на наклонных поверхностях не допускается.
Поворачивать на пандусе
Повороты на уклоне запрещены из-за риска опрокидывания.
Правила движения и работы с грузом
Движение с грузом
При перемещении с грузом вилы должны быть:
приподняты примерно на 80 мм (3 дюйма) над поверхностью;
мачта слегка наклонена назад.
Движение без груза
При движении без груза вилы следует держать опущенными как можно ниже.
Движение по пандусу (уклону)
с грузом — двигаться грузом вверх по уклону;
без груза — двигаться вилами вверх по уклону.

Остановка и парковка
Перед выходом из погрузчика необходимо:
выключить двигатель;
затянуть стояночный тормоз;
полностью опустить вилы и навесное оборудование на пол.
Контроль окружающей обстановки

Соблюдать безопасные зазоры
Постоянно контролировать расстояние до препятствий, стен, оборудования и людей.

Соблюдать правила дорожного движения на территории предприятия
останавливаться перед пешеходами;
соблюдать знаки STOP;
снижать скорость на перекрёстках и при поворотах.

Учитывать состояние покрытия
Особое внимание уделять движению по:
мокрой поверхности;
неровностям, выступам и выбоинам.

Дополнительные меры предосторожности
При двустороннем движении снижать скорость.
На перекрёстках, поворотах и в зонах ограниченной видимости обязательно подавать звуковой сигнал и снижать скорость.
Запрещается резкое торможение и манёвры с поднятым грузом.

6. Техника безопасности при эксплуатации и обслуживании
Общие положения
⑴. Внесение изменений и дополнений, которые влияют на грузоподъемность и безопасность эксплуатации навесного оборудования не должны производиться заказчиком без предварительного письменного согласия со стороны производителя. В случае внесения изменений должны быть соответственно изменены таблички, наклейки и прочие элементы маркировки, касающиеся грузоподъемности, эксплуатации и обслуживания.
⑵. Если погрузчик оснащается навесным оборудованием, отличающимся от установленного на заводе, оператор должен запросить специальную маркировку погрузчика с целью идентификации навесного оборудования, указания фактического веса погрузчика и навесного оборудования, а также максимальной высоты подъема при условии соосности груза.

Предохранительные приспособления
Если груз представляет собой опасность, пользователь должен оснастить погрузчик удлинителем вертикальной опоры.

 Инструктаж операторов
Только проинструктированные и уполномоченные операторы допускаются к работе на самоходных промышленных погрузчиках. Следует разработать программу инструктажа для ознакомления операторов с техникой безопасности при работе на самоходных промышленных погрузчиках.

Работа на погрузчике
(1) Погрузчик не должен подъезжать близко к стоящим людям или объектам.
(2) Запрещено стоять или проходить под поднятой частью погрузчика, независимо от того есть на нем груз или нет.
(3) Неуполномоченный персонал не должен водить самоходные промышленные погрузчики. При езде на погрузчике пассажирам должно быть предоставлено безопасное место. В местах, где разрешено перемещение пассажиров на погрузчике, для них должно быть предоставлено безопасное место.
(4) Работодатель должен строго запретить просовывание рук или ног между вертикальными частями мачты погрузчика.
(5i) Когда самоходный промышленный погрузчик оставляется без присмотра, средства обращения с грузом должны быть полностью опущены, органы управления должны быть нейтрализованы, питание должно быть отключено, а тормоза включены. Если погрузчик припаркован на склоне, его колеса должны быть заблокированы.
(5ii) Самоходный промышленный погрузчик считается оставленным без присмотра, когда оператор погрузчика находится на расстоянии 25 футов (7,6 метров) или более от транспортного средства, или в любом случае, когда погрузчик находится вне поля зрения оператора.
(5iii) Если оператор промышленного погрузчика находится в пределах 25 футов (7,6 метров) и погрузчик находится в пределах его поля зрения, средства обращения с грузом должны быть полностью опущены, органы управления должны быть нейтрализованы, а тормоза включены в целях предотвращения непреднамеренного движения.
(6) При движении обязательно выдерживать безопасное расстояние от края пандусов, платформ и любых приподнятых поверностей, а также в грузовых вагонах. Погрузчик запрещено использовать для открытия и закрытия дверей грузовых вагонов.
(7) Вертикальный удлинитель опоры груза должен использоваться всякий раз при наличии риска что часть груза упадет назад.

Движение
От водителя требуется, чтобы он замедлялся и издавал звуковой сигнал на перекрестках и в других местах, где видимость затруднена. Если перевозимый груз затрудняет обзор вперед, водитель должен ехать задним ходом, везя груз за собой.
(7i) Если наклон подъема или спуска составляет более 10 процентов, грузоподъемность снижается.
(7ii) При любых градусах уклона средства захвата груза должны быть наклонены назад, если это возможно, и подняты не более чем это необходимо для того, чтобы груз находился над поверхностью дороги.

Погрузка
(1) Погрузке подлежат только неподвижные или безопасно расположенные грузы. Соблюдайте осторожность при работе с грузами, которые невозможно расположить вдоль центра тяжести.
(2) Погрузчик не должен перевозить грузы, вес которых превышает его номинальную грузоподъемность.
(3) При погрузке длинных или высоких (включая составные) грузов на грузоподъемность должна быть сделана поправка.
(4) Погрузчики, оснащенные навесным оборудованием при движении без груза должны рассматриваться как частично груженые.
(5) Под грузом следует разместить средства его закрепления. Для того, чтобы придать стабильности грузу мачта должна быть осторожно наклонена назад.
(6) Следует соблюдать крайнюю осторожность при наклоне груза вперед или назад, особенно в случае составных грузов большой высоты. При наличии средств фиксации груза наклон вперед с грузом большой высоты запрещено, кроме как для забора груза. Груз большой высоты не следует наклонять вперед, за исключением случаев, когда груз укладывается на стеллаж или в штабель. При штабелировании или многоуровневой укладке следует использовать только обратный наклон, достаточный для стабилизации груза.

Эксплуатация погрузчика
(1) Если в какой-либо момент окажется, что самоходный промышленный погрузчик нуждается в ремонте, неисправен или его безопасная эксплуатация невозможна по другим причинам, погрузчик должен быть выведен из эксплуатации до тех пор, пока не будет восстановлена возможность безопасной его эксплуатации.
(2) Любой самоходный промышленный погрузчик, эксплуатация которого небезопасна, должен быть выведен из эксплуатации. Все работы по его ремонту должны производиться уполномоченным персоналом.
(3) Безопасность сменных деталей такого промышленного погрузчика, должна быть эквивалентна безопасности тех деталей, которые использовались в оригинальной конструкции.
(4) В конструкцию промышленных погрузчиков запрещено вносить такие изменения, при которых относительное положение различных частей отличается от того, каким оно было при получении от погрузчика от производителя. Запрещено проведение модернизации путем добавления дополнительных частей, не предоставленных заводом-производителем, либо путем удаления любых деталей. Добавление дополнительных противовесов на вилочные погрузчики не допускается, если это не одобрено производителем.
(7)Промышленные погрузчики подлежат проверке перед вводом в эксплуатацию. Запрещено вводить их в эксплуатацию, если в ходе проверки выявлены какие-либо условия, отрицательно влияющие на безопасность транспортного средства. Такая проверка должна проводиться не реже одного раза в день.Если погрузчики работают круглосуточно, они должны быть представлены на осмотр после каждой смены. Обнаруженные дефекты должны быть немедленно доведены до сведения начальства и исправлены.

7. Разнесенный чертеж и список запасных частей
Ротатор состоит из опорной плиты в сборе, передней плиты, верхней балки, и нижней балки как показано на разнесенном чертеже и в перечне запчастей, приведенных ниже, при этом части, указанные в разнесенном чертеже снабжены перекрестными ссылками на перечень запасных частей.

Разнесенный чертеж ротатора:

Код

Позиция

Кол-во

1

WD049-00

Редуктор в сборе

1

2

F2A55-22101

Верхний блок

2

3

B5050-00016

Шайба 16

4

4

B0330-16035

Болт М16×35

4(12.9)

5

B0330-16040

Болт М16×40

4(12.9)

6

B5050-00012

Шайба 12

4

7

B0330-12035

Болт М12×35

4

8

F3C21-22111

Винт с головкой под шестигранный ключ

2

9

B0330-12045

Болт М12×45

11(12.9)

10

F2A55-22071

Нижний блок

1

11

B0330-12075

Болт М12×75

2

12

F2A55-22061

Скользящий блок

2

13

B7720-00016

гайка M16

4

14

F2A55-22081

Регулируемый зацеп

2

15

B0330-12035

Болт М12×35

7(12.9)

16

F2A55-20201

Опорная плита в сборе

1

17

F2A55-22161

Болт

4

18

B0330-16055

Болт М16×55

4

19

B8030-12035

Винт с головкой под шестигранный ключ M12×35

24(12.9)

20

QNC675.20Z2-00

Опорно-поворотный подшипник

1

21

F2A55-22031

лицевая плита

1

22

F2A55-20221

Верхняя балка

1

23

F2A55-22041

нижняя балка

1

24

B0110-22035

Винт с головкой под шестигранный ключ M22×35

12

25

B0110-16040

Винт с головкой под шестигранный ключ M16×40

4

26

F2A55-22201

Блок позиционирования палетной вилы

4

27

B0330-14030

Болт М14×30

4

28

B5050-00014

Шайба 14

4

29

F2A55-22131

Кожух

2

 

 

 

 

8 Анализ различий моделей


型号


 

 

承载能力@

载荷中心(кг@мм)


安装等级


适配叉车


总宽

C (мм)


横梁宽度

B

(мм)


货叉可调最大宽度

OTO

(мм)


垂直重心

(мм)


水平重心(мм)


失载距

ET

(мм)


自重(Kg)

 

 

 

 

 

推荐压力值

WP (бар)

XZ17J

1700@500

Ⅱ/Ⅱ

1-2,5 т

840

815

712

260

68

128

180

140

XZ22J

2200@500

Ⅱ/Ⅱ

1-2,5 т

1180

1145

1040

310

125

189

350

140

XZ30J

3000@500

III/III

3-4,5 т

1180

1145

1060

292

125

202

360

140

XZ35J

3500@500

III/III

3-4,5 т

1275

1240

1157

297

136

207

376

140

XZ60J

5400@500

Ⅳ∕Ⅳ

5-7 т

1585

1550

1450

322

139

233

565

140

XZ100J

3500@500

III/III

3-4,5 т

1100

1065

925

280

135

207

380

140

XZ17L

1700@500

Ⅱ/Ⅱ

1-2,5 т

840

815

725

215

61

128

170

140

XZ30L

3000@500

III/III

3-4,5 т

1180

1145

1063

332

50

202

340

140



Таблица различий между различными моделями захватов для ролей

Из нихротатор XZ30J является базовой моделью, а XZ17J、XZ22J、XZ35J、XZ60J、XZ100J、XZ17L、XZ30L являются производными моделями. Их конструкция в основном совпадает, основные различия касаются технических характеристик, перечисленных выше.
9. Ежедневные проверки и обслуживание
8. 1 500 моточасов
После каждый 500 часов работы погрузчика произведите следующие действия:
① Затяните болты крепления лицевой пластины к опорному подшипнику, а также болты крепления опорной панели к опорному подшипнику.
② Смажьте узел опорного подшипника ротатора. После смазки поверните захват вокруг своей оси несколько раз.
③ Затяните винты крепления монтажного крюка.
④ Проверьте уровень масла в редукторе привода ротатора. Масло должно доходить до низа заливного отверстия. По необходимости долейте масла Heli Rotator Drive Lubricant, артикул № 656300, или трансмиссионного масла SAE 90 
(AGMA’mild’6 EP Gear Oil). Верните на место заглушку маслозаливного ответстия.
⑤ Проверьте максимальное рабочее давление в гидросистеме ротатора.
⑥ Проверьте все шланги и фитинги на предмет протечек.

   ВАЖНО: После завершения любой процедуры обслуживания всегда проверяйте каждую функцию погрузчика в течение 5 полных циклов. Сначала проверьте ротатор без груза, чтобы удалить лишний воздух, попавший в систему. Затем проверьте каждую функцию с нагрузкой, чтобы убедиться, что захват работает правильно, прежде чем возвращать погрузчик в эксплуатацию


8.2 Условия гарантии
(Благодарим вас за приобретение навесного оборудования для погрузчиков производства компании Heli. Пожалуйста прочитайте внимательно перечисленные ниже условия гарантии, защищающей ваши права и интересы)
В настоящем документе,
Heli Anqing” означает компанию Heli Anqing Forklift Truck Attachment Co.,Ltd.;
 “Покупатель” означает изготовителя комплектного оборудования типа "промышленный погрузчик" или его дилера, который размещает непосредственно в компании Heli Anqing заказы на приобретение навесного оборудования для погрузчиков.
 Компания Heli Anqing гарантирует, что произведенные изделия соответствуют техническим характеристикам, опубликованным в действительных договорах купли-продажи, в брошюрах и прейскурантах.
 Период действия гарантии: Изделия компании Heli Anqing представляют собой навесное оборудование, устройства бокового смещения, шланги в катушках, классифицируемые в две категории: новые изделия и отремонтированные изделия.
 Новые изделия: на них распространяется гарантия сроком в 12 месяцев с даты поставки Покупателю, или 2000 моточасов навесного оборудования, в зависимости от того какой срок наступит ранее.
 Отремонтированные изделия: на них распространяется гарантия сроком в 6 месяцев с даты поставки.
 Обязательства компании Heli Anqing: компания Heli Anqing обязуется отремонтировать или заменить, на собственное усмотрение, любую деталь, которую специалисты компании или авторизованный специалист признает дефективной по материалам или работе.
При этом в обязанности покупателя или заказчика входит:
① Для сохранения гарантии, предоставляемой компанией Heli Anqing, покупатели и заказчики должны четко следовать инструкциям по монтажу, обслуживанию и эксплуатации, предоставляемым компанией Heli при монтаже, настройке, обслуживании и эксплуатации приобретенного навесного оборудования.
② При съеме и замене неисправных частей покупатели и заказчики должны предварительно получить письменное разрешение у компании Heli Anqing.
③ Любые ремонтные работы и внесение любых изменений, а также использование частей, не предоставленных компанией Heli Anqing, а также несоблюдение инструкций по монтажу, обслуживанию и эксплуатации ведут к аннулированию гарантии.

Примечание:
① Компания Heli Anqing не гарантирует что ее изделия могут быть использованы для работ в условиях, которые не принимались во внимание при разработке изделия.
② Компания Heli Anqing не несет ответственности за потери, повреждения имущества или травмы людей, а также за косвенный ущерб, возникший в результате владения или использования ее изделиями.
③ Гарантия, предоставляемая компанией Heli Anqing, не распространяется на случаи нормального износа, ненадлежащего использования, а также плановых ремонтов.
④ Компания Heli Anqing не предоставляет никаких гарантий, явных или подразумеваемых, включая какие-либо гарантии пригодности для конкретной цели, которые выходят за рамки, указанные в настоящей гарантии, и описание продукта в подтвержденном заказе на покупку.
⑤ Для предотвращения несчастных случаев до начала технического обслуживания следует выключить погрузчик и сбросить давление в гидравлическом контуре.
5.4 Ремонт при отказе на большой высоте: При отказе на большой высоте, опустите мачту вилочного погрузчика до соприкосновения с землей, после чего навесное оборудование можно снять с монтажной рамы для ремонта. Вытекшее из гидравлической системы масло должно быть собрано и переработано в соответствии с местными правилами и требованиями