LDSJ / 8-800-250-14-34
ldsj-rus@mail.ru

Руководство пользователя - Опрокидывающая каретка (Tipping Carriage) LDSJ

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАХВАТА ДЛЯ БУМАЖНЫХ РУЛОНОВ
Предисловие
Опрокидывающая каретка предназначена для переворачивания грузов с помощью гидравлического цилиндра наклона. Это повышает эффективность транспортировки, снижает трудозатраты и уменьшает риск повреждения грузов.
Наша компания уже много лет самостоятельно разрабатывает и производит опрокидывающие каретки. Благодаря постоянному совершенствованию конструкции и технологическим улучшениям ключевых компонентов, а также комплексным испытаниям, была сформирована целая серия данного оборудования.

Данное руководство пользователя предназначено для того, чтобы помочь пользователям лучше понять характеристики оборудования и правильно его эксплуатировать.
Соблюдение рекомендаций, содержащихся в данном руководстве, обеспечивает:
  • безопасную работу оборудования
  • надежную эксплуатацию
  • снижение простоев
  • уменьшение затрат на обслуживание
  • увеличение срока службы оборудования
Настоящее руководство дополняет действующие правила техники безопасности и экологические нормы страны эксплуатации.
Все лица, работа которых связана с данным оборудованием, должны ознакомиться с данным руководством.
К таким лицам относятся:
  • операторы
  • обслуживающий персонал
  • ремонтный персонал
  • транспортный персонал
Помимо требований данного руководства необходимо соблюдать общепринятые правила безопасности эксплуатации промышленного оборудования.
1. Требования безопасности
1.1 Предупреждающие знаки безопасности

В данном руководстве используются следующие предупреждающие обозначения:
Опасность (Danger)

Используется в ситуациях прямой угрозы. Если опасность не устранить, возможны серьезные травмы или гибель людей.
Предупреждение (Warning)

Используется для потенциально опасных ситуаций, которые могут привести к серьезным травмам.
Внимание (Attention / Note)
Используется для ситуаций, которые могут привести к повреждению оборудования или легким травмам.

1.2 Общие указания
  • Перед использованием оборудования необходимо внимательно прочитать руководство.
  • Следует обращать внимание на все предупреждающие знаки на оборудовании.
  • При обнаружении неисправности необходимо немедленно остановить работу.
  • Управление оборудованием допускается только обученным персоналом.
  • Температура эксплуатации: -20°C ~ +40°C
  • Относительная влажность: не более 85%
  • Высота эксплуатации: до 1000 м над уровнем моря
1.3 Правила безопасности оператора Требования к оператору
Оператор должен:
  • иметь хорошее физическое и психическое состояние
  • быть обученным работе с погрузчиком
  • знать данное руководство
Запрещается:
  • работать в состоянии усталости
  • работать под воздействием алкоголя или наркотиков
Требования к рабочей одежде
Оператор должен использовать:
  • рабочую одежду
  • защитную каску
  • защитную обувь
  • защитные перчатки
Дополнительные требования:
  • пристегивать ремень безопасности
  • не носить свободную или поврежденную одежду
  • не носить украшения
  • Общие правила эксплуатации

Перед каждой сменой необходимо проверять оборудование.
  • Нельзя превышать номинальную грузоподъемность.
  • Нельзя оставлять погрузчик с поднятым грузом без присмотра.
  • При плохой видимости необходимо использовать сигнальщика.
  • Управление должно выполняться только квалифицированным оператором.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАХВАТА ДЛЯ БУМАЖНЫХ РУЛОНОВ
1.3.1 Требования к эксплуатации опрокидывающей каретки
1.3.1.1 Использование защитной одежды и ремня безопасности
Все операторы должны использовать соответствующие средства индивидуальной защиты, такие как:
  • рабочая одежда
  • защитная каска
  • защитная обувь
  • защитные перчатки
Также необходимо соблюдать следующие правила:
  • Перед началом работы обязательно пристегнуть ремень безопасности.
  • Запрещается носить свободную, поврежденную или загрязненную маслом одежду.
  • Во время эксплуатации, обслуживания и ремонта запрещается носить украшения.
  • Регулярно очищайте и обслуживайте опрокидывающую каретку в соответствии с требованиями данного руководства, чтобы обеспечить её нормальную работу.
1.3.1.2 Требования к оператору опрокидывающей каретки
Оператор должен:
  • иметь хорошее физическое состояние;
  • находиться в нормальном психологическом состоянии;
  • уметь читать и понимать руководство пользователя.
Запрещается:
  • работать в состоянии усталости;
  • работать под воздействием алкоголя или наркотических веществ.
Во время работы:
  • запрещается разговаривать и отвлекаться;
  • необходимо убедиться, что в рабочей зоне отсутствуют посторонние лица.
Запрещается использовать опрокидывающую каретку для перемещения грузов без знания её номинальной грузоподъемности, поскольку это может привести к повреждению оборудования и создать опасную ситуацию.

Опасность
Перегрузка может привести к опрокидыванию вилочного погрузчика, повреждению техники и может вызвать травмы или гибель людей.
Оператору запрещается покидать кабину управления, если груз на опрокидывающей каретке ещё не разгружен.
Если поле зрения оператора ограничено или работа выполняется в опасной зоне, оператор должен выполнять работу по сигналам и под руководством другого сотрудника.
Оператор должен быть квалифицированным оператором вилочного погрузчика, прошедшим профессиональное обучение.

1.3.2 Установка и ввод в эксплуатацию
Разрешается использовать только подходящие транспортные и подъемные средства, обладающие достаточной грузоподъемностью (см. табличку с массой опрокидывающей каретки).

Опасность
Запрещается находиться под поднятой опрокидывающей кареткой.

1.3.3 Эксплуатация
— Не реже одного раза за смену проверяйте наличие видимых повреждений или неисправностей опрокидывающей каретки.
При обнаружении любых отклонений необходимо немедленно сообщить ответственным лицам и остановить работу до устранения неисправности.
— Производитель рекомендует, чтобы температура работы гидравлического цилиндра не превышала 80°C, так как более высокая температура может привести к его отказу.
— Во время работы необходимо убедиться, что устранены все потенциальные опасности для людей.
— Запрещается использовать режимы работы, которые могут нарушить устойчивость машины.
— Максимальная нагрузка означает грузоподъемность двух вил (или дополнительного ковша) одновременно.
— Следует обращать внимание на:
  • номинальную грузоподъемность, указанную на табличке;
  • рекомендуемое рабочее давление гидравлической системы;
  • номинальное расстояние до центра тяжести груза.
— При перемещении, раскачивании и переносе груза опрокидывающая каретка может создавать опасность из-за сжатия, среза и тяговых усилий.
Операторы должны сохранять безопасное расстояние от оборудования, чтобы избежать захвата одежды, рук, ног, волос и других частей тела механизмами.
— Перемещение груза допускается только в том случае, если:
  • поддон
  • коробка
  • контейнер с жидкостью
  • упаковка
находятся в исправном состоянии.

1.3.4 Техническое обслуживание
— Опрокидывающая каретка должна проходить повторную проверку через интервалы, указанные в данном руководстве. Проверка должна выполняться ответственным специалистом.
— Техническое обслуживание и ремонт должны выполняться на ровной и прочной поверхности, без ям и неровностей.
— При замене деталей необходимо убедиться в надежности подъемных средств, чтобы предотвратить несчастные случаи. Разрешается использовать только исправные подъемные устройства с достаточной грузоподъемностью.

Запрещается находиться или работать под поднятым грузом.
— Без разрешения производителя запрещается:
  • изменять конструкцию опрокидывающей каретки;
  • выполнять сварочные работы на оборудовании.
Предупреждение
Все изменения конструкции выполняются на риск пользователя.
Если установка выполнена с нарушением требований данного руководства, гарантия не действует.
— Если во время монтажа или капитального обслуживания требуется разобрать части каретки, после завершения работ оборудование должно быть сразу установлено обратно и проверено.
— Используемые запасные части должны соответствовать техническим требованиям производителя. Это гарантируется использованием оригинальных запасных частей компании.
Внимание
При техническом обслуживании необходимо затягивать болты с указанным моментом затяжки. После трех циклов затяжки болты должны быть заменены.

Рекомендуемые моменты затяжки (ISO 4762, ISO 4014, ISO 4032):

Размер болта

Класс 8.8

Класс 10.9

Класс 12.9

M10

45 Nm

66 Nm

77 Nm

M12

77 Nm

115 Nm

135 Nm

M16

190 Nm

280 Nm

330 Nm

M20

385 Nm

550 Nm

640 Nm


— Обслуживание гидравлических компонентов должно выполняться персоналом с профессиональными знаниями в области гидравлики.
Перед ремонтом гидравлических труб необходимо обязательно сбросить давление в системе.
— Необходимо регулярно проверять герметичность и состояние:
  • гидравлических труб
  • трубопроводов
  • соединений
Утечка масла может привести к травмам и пожару.
1.4 Общие опасностиСледующие причины могут привести к серьезным травмам людей и повреждению имущества:
— неправильное использование оборудования;
— ошибки в эксплуатации;
— недостаточное техническое обслуживание;
— игнорирование предупреждений безопасности, указанных в данном руководстве.
Необходимо уделять особое внимание предотвращению незаконных и неправильных действий.
Запрещается использовать опрокидывающую каретку во взрывоопасной среде, если она специально не предназначена для таких условий.
Для защиты от:
  • пожара
  • перегрева
  • поражения электрическим током
  • химических опасностей (токсичные газы)
  • электромагнитных помех
  • шума
  • вибраций
следует руководствоваться инструкцией по эксплуатации вилочного погрузчика.
2. Руководство по установке
2.1.1 Перед установкой гидравлической части необходимо убедиться, что вся гидравлическая система соответствует гидравлической схеме, приведенной в данном руководстве, и выполнить подключение согласно этой схеме.

Необходимо проверить, соответствует ли номинальное давление гидравлических трубопроводов требованиям гидроцилиндра опрокидывающей каретки. Номинальное давление как гибких, так и жестких гидравлических шлангов должно быть более 30 МПа.
Также необходимо убедиться, что параметры предохранительного клапана соответствуют рабочему давлению гидроцилиндра. Рекомендуемое рабочее давление составляет 14 МПа.

Необходимо проверить правильность подключения входного и выходного направления гидравлических труб, чтобы направление движения управляющего рычага соответствовало направлению движения оборудования.
Конкретные значения давления и расхода гидравлической системы приведены в таблице ниже.

Модель

Давление (Bar)

Расход (L/min)


min

max

QF**F

35

160

Примечания:
① Если расход меньше минимального значения, движение оборудования будет нестабильным.
② Если расход превышает максимальное значение, это приведет к перегреву системы, что снизит производительность и сократит срок службы гидравлической системы.

2.1.2Каретка вилочного погрузчика должна соответствовать стандарту ISO 2328, который эквивалентен стандарту ITA (International Association of Industrial Vehicles).
Размеры указаны в таблице ниже.

Класс установки

A (мм)

B (мм)

C (мм)


min

max

min

II

380

381

15

III

474.5

476

20.5

IV

595.5

597

24.5

2.1.3В соответствии с промышленными стандартами необходимо убедиться, что направление движения навесного оборудования соответствует направлению управления рычага гидрораспределителя погрузчика, как показано в таблице ниже.

Функция

Действие

Перемещение рычага распределителя

Опрокидывание груза

Наклон вперед

Переместить вперед или вниз

Возврат

Наклон назад

Переместить назад или вверх

  1. 2.2 Метод установки 2.2.1 Установка на вилочный погрузчикОслабьте четыре гайки нижнего крюка и снимите нижний крюк.
  2. Очистите каретку вилочного погрузчика, чтобы поверхность была гладкой и ровной. Центральный паз не должен иметь повреждений.
  3. Подведите погрузчик к опрокидывающей каретке, выровняйте оборудование, наклоните мачту вперед и вставьте позиционирующий блок в центральный паз поперечной балки каретки.
Затем поднимите погрузчик так, чтобы каретка зашла в паз крепления. Опрокидывающая каретка должна быть поднята примерно на 50 мм над поддоном.
  1. Установите болты, шайбы и гайки, снятые ранее, в том же порядке на нижнюю балку каретки погрузчика.
2.2.2 Подключение гидравлического шлангаВыберите гидравлический шланг высокого давления соответствующей длины и подключите его к соединению на основании опрокидывающей каретки.
Резьба соединения: M18 × 1.5
Тип уплотнения: плоское уплотнение
Гидравлическая система навесного оборудования состоит из следующих компонентов:
  • гидроцилиндр
  • гидравлический насос
  • гидрораспределитель
  • предохранительный клапан
  • фильтр
  • гидравлические трубопроводы
Схема гидравлической системы приведена ниже.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАХВАТА ДЛЯ БУМАЖНЫХ РУЛОНОВ
2.3 Проверка перед началом работы 2.3.1Перед началом работы необходимо сначала управлять рычагом гидрораспределителя, чтобы понять функции каждого рычага управления.
Работа рычагов должна соответствовать таблице функций управления, приведенной ранее.
2.3.2 Проверьте:
  • плавность движения навесного оборудования
  • не задевает ли оборудование гидравлические шланги
  • не происходит ли защемление шлангов
2.3.3 Если оборудование работает ненормально, эксплуатацию необходимо немедленно прекратить.
2.3.4 Проверьте гайку крепления гидроцилиндра, убедитесь, что:
  • стопорная гайка установлена правильно
  • фиксирующий шплинт установлен правильно
2.3.5 Проверьте наличие утечек масла в соединениях и гидроцилиндре.
2.3.6 Перед опрокидыванием груза необходимо несколько раз выполнить холостое опрокидывание каретки, чтобы удалить воздух из гидравлической системы и вернуть его в гидробак.
3. Инструкция по эксплуатации
Груз и расстояние до центра тяжести не должны превышать значения, указанные на табличке оборудования.
Если расстояние до центра тяжести превышает номинальное значение, фактическая грузоподъемность оборудования уменьшается.
После остановки погрузчика необходимо сбросить давление в гидравлической системе.

Запрещенные действия
Запрещается:
— поднимать груз одной вилой;
— превышать номинальную грузоподъемность;
— использовать функцию опрокидывания для захвата груза;
— выполнять поворот погрузчика при перегрузке;
— неправильно устанавливать фиксирующий блок;
— использовать оборудование в неподходящих условиях;
— использовать неисправное оборудование;
— находиться людям под переворачиваемым грузом;
— выполнять сварочные работы на оборудовании;
— перевозить людей на оборудовании;
— подвергать оборудование ударным нагрузкам;
— перевозить слишком объемные грузы.
4. Неисправности и их устранение
Оборудование не переворачивается
Проверить:
  • давление гидросистемы
  • расход гидравлической жидкости
  • деформацию конструкции
  • наличие утечек в цилиндре
5. Ежедневное обслуживание
Перед началом работы необходимо проверить:
  • утечки масла
  • состояние гидравлических шлангов
  • крепление нижнего крюка
Каждые 100 часов работы необходимо:
  • проверить соединения шлангов
  • проверить крепления цилиндра
  • проверить крепежные болты
  • проверить зазор между нижним крюком и поперечной балкой
  • При необходимости выполнить регулировку.
6. Специальное заявление
Благодарим вас за использование продукции компании Anqing Lian Dong Attachments Co., Ltd. (далее — Lian Dong Attachments Co.).
Для полного обеспечения и защиты ваших прав и интересов внимательно ознакомьтесь с данным заявлением.

1. Гарантийный срок
Гарантийный срок на навесное оборудование для вилочных погрузчиков составляет:
  1. 12 месяцев с даты получения товара покупателем;
  2. 1000 часов работы оборудования с момента его установки.
  3. Из указанных выше условий применяется тот срок, который наступит раньше.
2. Обязанности покупателя и конечного пользователя
◆ Для обеспечения надлежащего выполнения гарантийных обязательств компании Lian Dong Attachments Co., Ltd. покупатели и конечные пользователи должны строго соблюдать требования руководства пользователя при установке, вводе в эксплуатацию, использовании и техническом обслуживании оборудования.
◆ Покупатели и конечные пользователи имеют право выполнять ремонт приобретенного навесного оборудования только после получения разрешения от компании Lian Dong Attachments, при этом запрещается самостоятельно разбирать оборудование или заменять какие-либо его компоненты.
◆ Любой ремонт, модификация или использование неоригинальных запасных частей, а также любое нарушение требований руководства пользователя, стандартов проверки, инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию компании Lian Dong Attachments приведет к аннулированию гарантии.
◆ Компания Lian Dong Attachments не несет ответственности за любые убытки, повреждения или причинение вреда людям и имуществу (включая косвенные убытки), которые возникли после того, как покупатель или конечный пользователь получил оборудование или начал его эксплуатацию.